Ruakaka, Kawakawa och Dunedin – där historierna aldrig tar slut

För en person som älskar platser får de platsnamn som har ett poetiskt skimmer eller en historia att berätta en ytterligare dimension.  Nya zeeländska platsnamn har båda delarna. Att de flesta av platserna sedan är bedövande vackra gör inte skimret kring deras namn mindre.

För även i språket märks det att Nya Zeeland lever sitt liv långt borta från den övriga världen, samtidigt som närheten till det brittiska arvet är påtaglig. De flesta maoriska platsnamn klingar exotiskt av Söderhavets rytmer. Namnen berättar ofta historier om när förfäderna anlände från hemlandet Hawaiki.

6241670240_IMG_1516

Aotearoa, som Nya Zeeland heter på maori, betyder ”långt vitt moln”. Vad det ursprungligen kommer ifrån finns det många tolkningar av, men en av de vanligaste är att det har med den polynesiske upptäckaren Kupe och hans kanot att göra. Nordön, eller Te Ika a Maui, betyder ”fisken från Maui”. Både nord- och sydön sägs ha sina ursprung just från guden Maui, som hade sydön som sin kanot och nordön var följaktligen den fisk han drog upp från havets djup. Det engelska namnet ”New Zealand” kommer från en holländsk provins.

Det poetiska namnet Ruakaka, som är en av de vackraste stränderna söder om Nordöns Bay of Islands, betyder ”platsen där kakan bygger bo”. Kaka är en nya zeeländsk papegoja. Vid tidpunkten för en känd maori-hövding födelse, sägs det att två kaka-papegojor kom ut från bushen och flög i två olika riktningar. Där de landade, blev platsen där de byggde sitt näste eller bo, Ruakaka.

6174662416_IMG_1406

Den vackra halvön Coromandel, eller Kapanga, betyder ungefär ”att vara på en öde ö”. En maori-hövding blev strandsatt på en av öarna utanför Coromandel och kunde med hjälp av den plym han hade på sin hjälm skrämma vattenmonstret, och därmed ta sig iland. Namnet Coromandel kommer från ett brittiskt skepp som var i området i början av 1800-talet för att hämta de mäktiga kauriträdens stammar till virke.

6241743840_IMG_1349

Vackra Wanaka på sydön borde egentligen stavas ”Oanaka”, då det syftar till ”Anakas plats”. Anaka var en maori-hövding som kom till den stora sjön för att fiska. Men namnet ”Oanaka” ändrades till ”Pembroke” i mitten av 1800-talet, efter en brittisk sekreterare, och ungefär 100 år senare, på 1940-talet, fick orten tillbaka kopplingen till sitt ursprungliga namn, som ”Wanaka”.

IMG_1767

Men där finns också en stark koppling till det brittiska arvet, och flera platsnamn, framförallt på sydön, har motsvarigheter på de brittiska öarna. Dunedin och Christchurch har fått sina namn från sina skotska och engelska syskonstäder. Det är fascinerande att tänka sig att skottar och engelsmän gjorde den långa resan över världshaven hit, och sedan uppkallade den stad de grundade efter sin kära hemort.

IMG_1904

Dunedin, eller ”Otepoti” betyder ”platsen i hörnet” där en maoriby låg precis där floden gjorde en skarp sväng. Namnet antyder att man inte kommer längre med kanot på floden. Det engelska namnet ”Dunedin” är det keltiska namnet för den nuvarande skotska staden Edinburgh.

Nya zeeländska platsnamn är en direkt spegel av landets kultur, av dåtid och nutid, av ursprung och kolonisation. Bakom varje exotiskt skimrande namn döljer sig en spännande historia eller en koppling till länder långt borta. Och kanske är det just därför man hela tiden måste ta sig förbi nästa krök, runt nästa berg, förbi nästa strand? För att se vad just det namnet har att berätta.

För här tar historierna aldrig slut.